Appropriation

Door wereldburgerrestaurantbezoeker Driekus Vierkant

Succes kent vele vaders en falen is een weeskind. Je hebt van die losers die zelf niks kunnen verzinnen en het succes van een ander zich graag toe-eigenen. En dat als ze de boel dan verprutsen er met de staart tussen de bleke zwabberende billetjes vandoor gaan, en ze waar mogelijk een ander nog de schuld proberen te geven, en natrappen. Dat is vieze appropriation en dit soort wezels mag je met de blote pokkel achter een trekker over maïsstoppels trekken. 

Wat ook appropriation wordt genoemd, is het overnemen van andere woorden, culturen, gebruiken, gewoonten en stijlen. Logisch dat dit gebeurt want mensen beïnvloeden elkaar, ze nemen dingen van elkaar over. In een multiculturele melting-pot gaat dat sneller, en met het internet al helemaal. En dat is mooi: je leert van elkaar, het leven wordt veelzijdiger, kleurrijker en rijker. Je komt dichter bij elkaar.

Kijk eens om je heen hoe internationaler jouw leven is geworden ten opzichte van vorige generaties. Je leest dit op een in China gemaakt scherm van een Amerikaans of Taiwanees product. 

De aardappelen van je patat (niet friet!) komen uit zuid-Amerika, en een Belg bedacht ooit dat het lekker was om ze in paardenvet te frituren. Mayonaise is een Frans woord. 

Frans eten is lekker, Italiaans eten is lekkerder, en die pasta komt oorspronkelijk dus gewoon uit China, Marco Polo!

Het water dat je drinkt is hier gekomen via rivieren en wolken vanuit verre streken. Belgisch bier, Japanse sushi, Argentijnse steak. Lekker.

De whisky die je drinkt komt uit Schotland, en dancemuziek komt uit Detroit. Waar komt broccoli eigenlijk vandaan? 

De kleren die je draagt zijn misschien ontworpen in Parijs of Milaan, ze worden in elkaar gezet door Chinezen, Vietnamezen, of Indiërs, en de kans is groot dat het katoen niet geheel vrijwillig is geplukt door Oeigoeren. 

In den verre zijn Nederlandse frikandellen beroemd en zo droegen wij ook iets belangrijks bij aan de wereldcultuur. 

De levensovertuiging die je voert komt grotendeels voort – ook al ben je niet christelijk – uit eeuwenoude normen en waarden, uit een gebied waar ze nu naar elkaars leven staan, ook al hebben hun religies meer gemeen dan ze durven toegeven.

De woorden die je leest zijn een mengelmoesje van oude talen met meer recente invloeden uit Duitsland, Frankrijk, Engeland, Suriname, Indonesië, de VS en nog veel meer landen. De tekens die je leest zijn afgeleiden van een geschrift uit, ja wat maakt het eigenlijk ook uit. Who cares.

Er zijn twee soorten mensen die daar een probleem van maken. De ene groep wil dat we homogeen bij onze eigen cultuur blijven (hilarisch want ook dat is altijd al een mengelmoesje van internationale invloeden geweest).

De andere groep wil dat we de cultuur van anderen niet overnemen, wat even hilarisch is want voorkom het maar eens in een multiculturele samenleving. 

Beide kampen staan haaks op een open samenleving, want hoezo moeten we ineens gesegregeerd in ons eigen hokje blijven, daar hebben we niet al die jaren progressief en tolerant voor gestreden. 

Zo zie je maar dat die nare wij-zij identiteitspolitiek op uiterst links en uiterst rechts gewoon hetzelfde is, het leidt allebei tot polarisatie en uitsluiting in plaats van op samenleven. Het is haat naar vreemden, of het is haat naar eigen mensen. Haat is haat. Laten we dat vooral niet overnemen.

Nou wij gaan even shoarma eten (dat is een authentiek oer-Hollands gerecht), wolla, shalom, moi!

Broccoli eten is cultural appropriation!!!1! Maar is doen alsof je een vrouw bent dan sexual of gender appropriation? #Geintje #DurfTeVragen #IkStelAlleenMaarVragen #IkHebZelfOnderzoekGedaanHoor #BroccoliIsAnAlienConspiracy #IntersectionalHumanism #BroccoliLightingIsGasLighting #Satire #WeesBlij #AppropriationInJeBroekje

Eén reactie op “”

Plaats een reactie